Erich Fried

Erich Fried

 

Nacido en Viena en 1928, Erich Fried tuvo 

que exiliarse a Londres en 1938 por causa

de la dominación nazi.

En la capital británica, en donde residiría

hasta su muerte en 1988, desarrolló una

labor poética prolija, por la que recibiría numerosos premios, compaginada con una tarea de traducción de las obras teatrales de Shakespeare.

Fried es autor de una obra poética extensa en la que convive el compromiso estético-político de los ańos sesenta y un sentimiento tan universal como el amor (con numerosas antologías de su lírica amorosa).

 

 

Miedo y duda/Angst und Zweifel

Las mentiras de piernas cortas/Die Lügen von den kurzen Beinen

Adaptación/Anpassung

Leer poemas/Gedichte lesen

Lo que es/Was es ist

 

 

 

 

 

 

 

Miedo y duda

No dudes

del que

te diga

que tiene miedo

 

pero ten miedo

del que

te diga

que no tiene ninguna duda.

 

Angst und Zweifel

Zweifle  nicht

an dem

der dir sagt

er hat Angst

 

aber hab Angst

vor dem

der dir sagt

er kennt keinen Zweifel.    volver

 

Las mentiras de piernas cortas*.

* "Lügen haben Kurze Beine" (las mentiras tienen las piernas cortas) es la versión alemana de  "Se pilla antes al mentiroso que al cojo").

Las

piernas

de las

mentiras

más grandes

no

son

siempre

tan

cortas

 

Más corta

es

a menudo

la

vida

de aquellos

que

creyeron

en

ellas

 

 

Die Lügen von den kurzen Beinen

Die

Beine

der

grösseren

Lügen

sind

gar

nicht

immer

so

kurz

 

Kürzer

ist

oft

das

Leben

derer

die

an

sie

glaubten                    volver

 

Adaptación

Ayer empecé a

aprender a hablar

Hoy estoy aprendiendo a callar

Mańana dejaré

de aprender

 

Anpassung

Gestern fing ich an

sprechen zu lernen

Heute lerne ich schweigen

Morgen höre ich

zu lernen auf                volver

 

Leer poemas

Quien

espera de un poema

su salvación

ése debería 

aprender mejor

a leer poemas

 

Quien

no espera de un poema

ninguna salvación

ése debería  

aprender mejor

a leer poemas

 

Gedichte lesen

Wer

von einem Gedicht

seine Rettung erwartet

der sollte lieber

lernen

Gedichte zu lesen

 

Wer

von einem Gedicht

keine Rettung erwartet

der sollte lieber

lernen

Gedichte zu lesen                volver

 

Lo que es

Es un sinsentido

dice la razón

Es lo que es

dice el amor

 

Es una desgracia

dice el egoísmo

No es nada al lado del dolor

dice el miedo

Es inútil

dice el conocimiento

Es lo que es

dice el amor

 

Es ridículo

dice el orgullo

Es frívolo

dice la prudencia

Es imposible

dice la experiencia

Es lo que es

dice el amor

 

Was es ist

Es ist Unsinn

sagt die Vernunft

Es ist was es ist

sagt die Liebe

 

Es ist Unglück

sagt die Berechnung

Es ist nichts als Schmerz

sagt die Angst

Es ist aussichtlos

sagt die Einsicht

Es ist was es ist

sagt die Liebe

 

Es ist lächerlich

sagt der Stolz

Es ist leichtsinnig

sagt die Vorsicht

Es ist unmöglich

sagt die Erfahrung

Es ist was es ist

sagt die Liebe                volver